1 out of 1
sru:version: 1.2 ; sru:query: xmlid==zhbid_001 ; fcsm:x-context: aeb_eng_001__v001 ; fcsm:x-dataview: title,full ; sru:startRecord: 1 ; sru:maximumRecords: 1 ; sru:baseUrl: http://production-auto-deploy.old-tunico-cs:5000/modules/mysqlonsru/GlossaryOnSR ; fcsm:returnedRecords: 1 ; fcsm:numberOfMatches: ; fcsm:duration: 0.0 ; fcsm:transformedQuery: SELECT sid, entry, id, 1 FROM aeb_eng_001__v001 WHERE sid='zhbid_001' ;
1 - 1
1
žbid
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to pull, to drag, to draw ziehen, ziehend fassen, packen tirer
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. Procházka
žbid
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to take nehmen prendre
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. Procházka
žbid
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to withdraw (cash) abheben (Geld) retier (de l’argent)
māši l-il-bānka bāš nižbid šwayya flūs. Ritt-Benmimoun 2014 I go to the bank to withdraw some money. Ich gehe zur Bank, um etwas Geld abzuheben. Je vais à la banque pour retirer un peu d’argent.
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. Procházka
žbid
arguments
ʕlā
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to mention sth./sb., to talk about sth./sb. etw./j-n erwähnen, über etw./j-n reden évoquer qc./qn., parler de qc./qn.
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. Procházka
žbid
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to broach sth. etw. ansprechen, etw. anschneiden aborder qc.
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. Procházka
+ ṛūḥ- + pronSuffix
sich zurückziehen, sich raushalten
žbid
POS
verb
Subcategory
I
Root
ǧdb
yižbid impf
to straighten (hair) glätten (Haare) lisser (cheveux)
Ritt-Benmimoun 2014Singer 1984, p. 49, p. 205, p. 342G. Kitzler, I. Dallaji, I. Gabsi, S. ProcházkaSearch in corpus